shoheiさん
2023/11/14 10:00
たくさん買ったら安くなりますか? を英語で教えて!
お土産屋さんで、店員に「たくさん買ったら安くなりますか?」と言いたいです。
回答
・Do you offer a discount for buying in bulk?
・Is there a price break for larger quantities?
・Can I get a better deal if I purchase in volume?
Do you offer a discount for buying in bulk?
「まとめて買うと、割引はありますか?」
「Do you offer a discount for buying in bulk?」のニュアンスは、「大量購入の際、割引はありますか?」という意味です。このフレーズは、商品やサービスを大量に購入する際に、販売者やサービス提供者に対して、大量購入に対する割引(量販割引)があるかを問い合わせるために使われます。ビジネスの場面やショッピングの際に特に使える表現です。
Is there a price break for larger quantities?
「大量に買った場合、値引きはありますか?」
Can I get a better deal if I purchase in volume?
「大量に買ったら、もっとお得になりますか?」
「Is there a price break for larger quantities?」は、大量購入時に価格が下がるかどうかを具体的に尋ねる表現です。一方、「Can I get a better deal if I purchase in volume?」は、大量購入時に何らかの特典(割引や追加商品など)があるかどうかを広く尋ねる表現です。前者は価格に特化した問い合わせ、後者は全般的な取引条件についての問い合わせとなります。使い分けは、求める情報の範囲によるものです。
回答
・Will it be cheaper if I buy a lot?
cheaper:より安い(cheapの比較級)
if:もし
buy:買う
a lot:たくさん
例文
Will it be cheaper if I buy a lot?
たくさん買ったら安くなりますか?
※店員さんに何かを聞いたり、話しかけたりするときには、excuse me(失礼します)やsorry(すみません)などのクッション言葉を一言添えると丁寧な印象になりますよ。
A:Will it be cheaper if I buy a lot?
たくさん買ったら安くなりますか?
B:Sorry, but it won't.
申し訳ありませんが、安くなりません。
ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、イギリスのスーパーではよく「2 for 1」という表示を見かけます。これは、同じ商品2つを1つ分の値段で購入できるというものです。