Rico

Ricoさん

Ricoさん

今さら走ってもわざとらしいと思われる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

待ち合わせてる人の姿が見えているので、「今さら走ってもわざとらしいと思われるな」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 11:40

回答

・If I ran now, they'd think I was doing

入りきらないためこちらで解説します。
If I ran now, they'd think I was doing it on purpose.

If:もし
ran:run(走る)の過去形
now:今
think:思う
do:する
it:それ
on purpose:わざと
「今私が走ったら、彼らは私がそれをわざとやっていると思うだろう」というニュアンスです。

例文
If I ran now, they'd think I was doing it on purpose.
今さら走ってもわざとらしいと思われるな。

It's past the time we were supposed to meet, but if I ran now, they'd think I was doing it on purpose.
待ち合わせ時間は過ぎているけど、今さら走ってもわざとらしいと思われるだろう。
※be supposed to~:~することになっている

0 101
役に立った
PV101
シェア
ツイート