kawata

kawataさん

kawataさん

プロに料理を習いたい を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

自分では料理はセミプロだと思っているので、「今度はプロに料理を習いたいです。」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/03 00:00

回答

・I want to learn cooking from a professional.
・I wish to take cooking lessons from a pro.
・I aspire to master culinary skills under professional guidance.

I consider myself a semi-professional when it comes to cooking, so now I want to learn cooking from a professional.
自分の料理の腕前はセミプロだと思っているので、今度はプロに料理を教わりたいです。

この表現はある人が料理の技術を専門家から学びたいという強い願望や興味を示しています。ニュアンスとしては、ただ料理を学びたいだけでなく、プロの技やノウハウを身につけたいという強い意欲が感じられます。使えるシチュエーションとしては、料理学校への入学を考えている時や新たな趣味としてプロの料理人から直接料理を学びたいと計画している時などに使うことが適切です。

I consider myself decent at cooking, but now, I wish to take cooking lessons from a pro.
自分なりに料理はそこそこできますが、今度はプロの料理人から料理を習いたいと思っています。

Even though I consider myself a semi-professional in cooking, I aspire to master culinary skills under professional guidance.
自己評価では料理がセミプロ級だと思っていますが、プロから料理技術を学び上達させたいというのが私の願望です。

I wish to take cooking lessons from a proはよりカジュアルで日常的な表現で、プロから料理を学びたいという願望が伝わります。友人との会話やカジュアルな文脈で使用されます。対照的に"I aspire to master culinary skills under professional guidance"はよりフォーマルで真剣なニュアンスを持っており、料理のスキルをプロの指導のもとでマスターしたいという強い決意を示しています。就職面接やビジネスの文脈で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/29 04:51

回答

・I want to learn to cook by a profession
・I would like to learn cooking from
・a professional.

「プロに料理を習いたい」は英語では I want to learn to cook by a professional. や I would like to learn cooking from a professional. などで表現することができます。

Next time I want to learn to cook by a professional.
(今度はプロに料理を習いたいです。)

I plan to become a chef in the future, so if possible, I would like to learn cooking from a professional.
(私は将来は料理人になるつもりなので、出来ればプロに料理を習いたいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 270
役に立った
PV270
シェア
ツイート