Nichola

Nicholaさん

Nicholaさん

すっかりあがりこんですみません を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

ちょっとあがっていかない?と言われてお茶をいただいたので、「すっかり上がり込んですみません」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 08:42

回答

・I'm sorry for staying so long.

ご質問のシチュエーションでの「上がりこむ」は「長くいる・滞在する」という意味かと思いますので、それを意味する英語表現をご紹介します。

I'm sorry:すみません、申し訳ありません
stay:滞在する、留まる
so:とても、非常に、すごく
long:長く、長い

例文
A:I'm sorry for staying so long. I should leave soon.
すっかり上がり込んですみません。そろそろ帰った方がいいですね。
B:It's all right.
大丈夫ですよ。
※「大丈夫です」はIt's all rightの他に、It's okayやNo problem、No worries(カジュアルな言い方です)などでも表現できます。

0 116
役に立った
PV116
シェア
ツイート