Dorris

Dorrisさん

2023/12/20 10:00

あれこれ悩んで損しちゃった を英語で教えて!

とっても心配していたことが解決したので、「あれこれ悩んで損しちゃった」と言いたいです。

0 149
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・I wasted time overthinking.
・I got caught up in analysis paralysis.
・I lost time by second-guessing everything.

I wasted time overthinking, but it all worked out in the end.
あれこれ悩んで損しちゃったけど、結局うまくいったね。

I wasted time overthinking. は、「考えすぎて時間を無駄にした」という意味です。このフレーズは、必要以上に物事を深く考えすぎてしまい、結果として行動に移すのが遅れたり、何もできなかったりした状況で使えます。例えば、仕事のプロジェクトで完璧を求めるあまり、締切に間に合わなかった場合や、日常生活で小さな決断に時間をかけすぎてしまった場合などに適しています。この表現は、効率的な時間利用の重要性や過度な思考の弊害を強調する際に役立ちます。

I got caught up in analysis paralysis, but everything turned out fine in the end.
あれこれ悩んで損しちゃったけど、結局うまくいったよ。

I lost time by second-guessing everything, but it's finally resolved now.
あれこれ悩んで損しちゃったけど、やっと解決したよ。

I got caught up in analysis paralysis.は、物事をあまりにも詳細に検討しすぎて行動に移せなかった場合に使われます。ビジネスやプロジェクトの計画段階でよく使われます。I lost time by second-guessing everything.は、自分の決断や選択を何度も疑うことで時間を無駄にした場合に使います。日常生活の決断や個人的な選択に対して使うことが多いです。どちらも時間を無駄にしたことを示しますが、前者は過剰な分析、後者は自己疑念が原因です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 09:49

回答

・I feel like I wasted my time worrying about this and that.

I feel like:~した気分
waste one's time:(人)の時間を無駄にする、浪費する
worry about this and that:あれこれ心配する
ご質問のような場合の「損をする」は実際にお金を失ったわけではないため、lossを使うのは適していないでしょう。代わりに、上記回答のように「時間を無駄にした気分」というとニュアンスが伝わりやすいかと思います。

例文
I feel like I wasted my time worrying about this and that.
あれこれ悩んで損しちゃった。

What I was very worried about was resolved surprisingly quickly. I feel like I wasted my time worrying about this and that.
とっても心配していたことが意外とすぐに解決したんだ。あれこれ悩んで損しちゃった。
※resolve:解決する
※surprisingly:意外と、驚くほど

役に立った
PV149
シェア
ポスト