Corrie

Corrieさん

Corrieさん

ちゃんとやってる? を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

子供の勉強の様子を部屋に見に行ったので、「ちゃんとやってる?」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Are you doing it properly?
・Are you on top of it?
・Are you handling it well?

Are you doing it properly?
「ちゃんとやってる?」

「Are you doing it properly?」は、「それを正しくやっていますか?」というニュアンスを持ちます。相手が何かの作業やタスクを行っている際に、その方法や手順が正しいかどうかを確認したい場合に使えます。例えば、新しい仕事を始めたばかりの同僚や、学校の宿題をしている子供に対して、正しいやり方で進めているか心配な時などに適しています。丁寧に使うことで、相手をサポートしたいという気持ちも伝えることができます。

Are you on top of it?
ちゃんとやってる?

Are you handling it well?
ちゃんとやってる?

「Are you on top of it?」は、特定のタスクや状況に対して進捗や管理がしっかりできているかを確認する際に使われます。例えば、プロジェクトの進行状況を確認する時に適しています。一方、「Are you handling it well?」は、感情的な側面やストレス管理を含む広範な状況に対する対応力を尋ねる際に使われます。例えば、仕事や個人の問題がうまく処理できているかを確認する場面が適しています。両者は状況の具体性と焦点に若干の違いがあります。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 22:53

回答

・Are you studying properly in here?
・Is everything going well?
・Are you making good progress?

1. Are you studying properly in here?
「勉強はちゃんとやっているの?」

【properly】は「ちゃんと、しっかりと、正しく」などといった意味を表す副詞です。【in here】はあえて訳出されないものの、ここでは「(子供の)部屋で」を表しています。

2. Is everything going well with your studies?
「勉強はちゃんとやっているの?」

【Is everything going well?】は「ちゃんとうまくいっていますか?」と尋ねる一般的な言い回しです。

3. Are you making good progress with your schoolwork?
「勉強の方はしっかりと進んでいるの?」

【progress】は「進み具合、進行の度合い」といった意味を表します。【make progress with ...】で「~がしっかりと進む」といった意味になります。

0 149
役に立った
PV149
シェア
ツイート