Nakasan

Nakasanさん

2023/04/24 10:00

ちゃんとやって! を英語で教えて!

同僚がふざけていて言われた仕事をしないので、「ちゃんとやって!」と言いたいです。

0 920
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Do it properly!
・Do it right!
・Get it done correctly!

Do it properly, will you?
「ちゃんとやってくれる?」

「Do it properly!」は、「ちゃんとやりなさい!」や「きちんとやれ!」といった意味合いで使われます。誰かに対して、何かを適切に、正確に、または規則に従って行うように促す時に使われます。任務の遂行、仕事の遂行、ルールの順守など、様々なシチュエーションで使用可能です。また、注意、叱責、または厳格な指示を伴うことが多いです。

Do it right, please!
「ちゃんとやってください!」

Stop messing around and get it done correctly!
ふざけるのはやめて、ちゃんとやって!

Do it right!は、特定の方法で何かを正しく行うように指示する際に使います。一方、Get it done correctly!は、結果が正確であることを強調します。これはプロセスよりも結果に焦点を当てています。Do it right!はより直接的で厳しい感じがあり、Get it done correctly!はより丁寧でプロフェッショナルな印象を与えます。状況によりますが、ネイティブスピーカーはこれらを使い分けます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/12 16:41

回答

・Do it properly!

「ちゃんとやって!」を英語で表現する場合、以下のような表現があります。

"Do it properly!"

これは「それをちゃんとやってください」という意味です。相手に仕事を適切に行うよう要求しています。

"Get it done correctly!"

これは「それを正しくやってください」という意味です。相手に仕事を適切に終わらせるよう要求しています。

"Take it seriously and do the job!"

これは「真剣に取り組んで仕事をやってください」という意味です。相手に仕事に真剣に取り組むよう要求しています。

役に立った
PV920
シェア
ポスト