Nakasanさん
2023/04/24 10:00
ちゃんとやって! を英語で教えて!
同僚がふざけていて言われた仕事をしないので、「ちゃんとやって!」と言いたいです。
回答
・Do it properly!
・Do it right!
・Get it done correctly!
Do it properly, will you?
「ちゃんとやってくれる?」
「Do it properly!」は、「ちゃんとやりなさい!」や「きちんとやれ!」といった意味合いで使われます。誰かに対して、何かを適切に、正確に、または規則に従って行うように促す時に使われます。任務の遂行、仕事の遂行、ルールの順守など、様々なシチュエーションで使用可能です。また、注意、叱責、または厳格な指示を伴うことが多いです。
Do it right, please!
「ちゃんとやってください!」
Stop messing around and get it done correctly!
ふざけるのはやめて、ちゃんとやって!
Do it right!は、特定の方法で何かを正しく行うように指示する際に使います。一方、Get it done correctly!は、結果が正確であることを強調します。これはプロセスよりも結果に焦点を当てています。Do it right!はより直接的で厳しい感じがあり、Get it done correctly!はより丁寧でプロフェッショナルな印象を与えます。状況によりますが、ネイティブスピーカーはこれらを使い分けます。
回答
・Do it properly!
「ちゃんとやって!」を英語で表現する場合、以下のような表現があります。
"Do it properly!"
これは「それをちゃんとやってください」という意味です。相手に仕事を適切に行うよう要求しています。
"Get it done correctly!"
これは「それを正しくやってください」という意味です。相手に仕事を適切に終わらせるよう要求しています。
"Take it seriously and do the job!"
これは「真剣に取り組んで仕事をやってください」という意味です。相手に仕事に真剣に取り組むよう要求しています。