Corrado

Corradoさん

2023/12/20 10:00

古くなっても捨てられない を英語で教えて!

長年着ているTシャツがあるので、「古くなっても捨てられない」と言いたいです。

0 182
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Sentimental value
・Old but gold
・Timeless keepsake

This T-shirt has so much sentimental value that I can't bring myself to throw it away, even though it's old.
このTシャツにはとても愛着があるので、古くなっても捨てられない。

「Sentimental value」とは、物や場所に対する感情的な価値を意味します。これは主に思い出や感情に基づくもので、金銭的な価値とは異なります。例えば、亡くなった祖母から受け継いだ指輪や、初めてのデートで行った場所などが該当します。これらは特定の出来事や人との強い結びつきを持ち、所有者にとって特別な意味を持ちます。日常会話では、物の価値を説明する際や、大切な思い出を共有する時に使われることが多いです。

This T-shirt is old but gold; I just can't bring myself to throw it away.
このTシャツは古いけど最高で、捨てられないんだよね。

This old T-shirt has become a timeless keepsake; I just can't bring myself to throw it away.
「この古いTシャツは時を超えた宝物になってしまったから、捨てることができないんだ。」

Old but goldは、古いけれど価値や魅力が保たれている物や概念に対して使われます。例えば、クラシック映画や昔の音楽などに対して使用します。一方でTimeless keepsakeは、時代を超えて大切にされる物、特に個人的な価値や感情が込められた物に対して使われます。例えば、家族の写真や祖母から受け継いだ宝石などです。要するに、Old but goldは一般的な価値を強調し、Timeless keepsakeは個人的な感情価値を強調する表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 17:20

回答

・I can't throw it away even it got old.
・I’m unable to discard it even it got old.

I can't throw it away even it got old.
古くなっても捨てられない 。

throw away は「捨てる」「投げ捨てる」という意味を表す表現ですが、「立ち去る」という意味も表せます。また、get old は「古くなる」「歳を取る」などの意味を表す表現です。

I like this T-shirt so I can't throw it away even it got old.
(このTシャツを気に入っているので、古くなっても捨てられない。)

I’m unable to discard it even it got old.
古くなっても捨てられない。

「出来ない」は can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to を使って表現することもできます。また、discard も「捨てる」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(いらないものを)捨てる」というニュアンスがある表現になります。

Honestly, I don't need it, but I’m unable to discard it even it got old.
(正直、必要ないんですが、古くなっても捨てられないんです。)

役に立った
PV182
シェア
ポスト