kawata

kawataさん

2024/04/16 10:00

これも捨てられない を英語で教えて!

掃除をしていて捨てるものが決められないので、「これも捨てられない」と言いたいです。

0 214
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I can't get rid of this either.
・This one's a keeper, too.

「これも捨てられないんだよね」「こっちもなくならないなぁ」といったニュアンスです。

物だけでなく、クセや悩み、考え事など、自分ではどうにもできず困っているものが他にもある状況で使えます。「前のやつもダメだったけど、これもダメだ…」のように、少し諦めやうんざりした気持ちを表すのにぴったりです。

I can't get rid of this either.
これも捨てられない。

ちなみに、"This one's a keeper, too." は「これも取っておくべき逸品だね」「こいつも手放せないな」といったニュアンスで使えます。何か良いものを見つけた時に「これも当たりだ!」と伝えたい時や、素晴らしい人や物に出会って「この人(これ)も最高!」と褒めたい時にぴったりの、親しみを込めた表現です。

This one's a keeper, too.
これも捨てられないな。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 23:31

回答

・I can't throw it away either.

I can't throw it away either.
これも捨てられない。

「捨てる」は、英語で「throw away」という英熟語で言い表すことが出来ます。
「これ」が捨てられないので、「it」を入れ込み「throw it away」という表現になります。
「not ... either」は「〜も〜ない」という意味になる英語表現です。
ここでは、「can not」の短縮形「can't」の「not」と「either」が関連しています。
ちなみに「either」は、肯定文と否定文で使い方が異なる少し複雑な英単語です。
使い方に注意しましょう。
肯定文では、「どちらか一方の」という意味で使います。
また否定文では、「どちらも〜ない」という意味で使います。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV214
シェア
ポスト