hiroeさん
2024/08/01 10:00
物が捨てられない を英語で教えて!
友達の部屋に物が多いので、「物が捨てられない人だな」と言いたいです。
回答
・I'm a pack rat.
・I'm a bit of a hoarder.
「私、捨てられない人なんだよね」というニュアンスです。「いつか使うかも」と思って、物をつい溜め込んでしまう人のこと。自分の部屋が物で溢れている状況を、少し自虐的・ユーモラスに伝えたい時にぴったりの表現です。
Wow, you're such a pack rat!
うわー、本当に物が捨てられない人なんだね!
ちなみに、「I'm a bit of a hoarder」は「私、ちょっと溜め込み癖があるんだ」というニュアンスで使えます。物が捨てられず、つい集めてしまう自分を少し自虐的に、でも明るく表現するのにぴったり。部屋が片付かない言い訳や、コレクションが多いことを話す時にユーモアを交えて使ってみてください。深刻な感じではなく、あくまで軽い冗談として伝わる便利な一言です。
Wow, you have a lot of stuff in here. You're a bit of a hoarder, aren't you?
わあ、部屋に物が多いね。物が捨てられないタイプでしょ?
回答
・can’t throw things away
「物が捨てられない」は上記の通りで表します。
throw awayで「捨てる」という意味です。
You’re someone who can’t throw things away.
物が捨てられない人だな。
*「~な人」はsomeone whoで表します。
He can't throw things away so his room is messy.
彼は物が捨てられないので、彼の部屋はとても散らかっています。
*messy 散らかっている
I can't throw things away because I have memories attached to all of them.
すべてのものに思い出があるので、私は物が捨てられません。
Japan