Caitlynn

Caitlynnさん

2023/12/20 10:00

大事な花が倒れてる を英語で教えて!

ベランダで育てていた花の鉢植えが倒れていたので、「大事な花が倒れてる」と言いたいです。

0 133
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・My precious flower has fallen over.
・My prized flower is down.
・My cherished bloom has toppled.

My precious flower has fallen over.
大事な花が倒れてる。

My precious flower has fallen over. は、直訳すると「私の大切な花が倒れてしまった」です。このフレーズは、実際の花が倒れた状況だけでなく、比喩的に重要なものや大切な人、計画などがうまくいかなくなったり、困難に直面したりした場合にも使えます。例えば、親が子どもの失敗を悲しむときや、大事なプロジェクトが予期せぬ問題に直面したときなどに適しています。ニュアンスとしては、愛情や大切さ、失望感が含まれています。

My prized flower is down.
大事な花が倒れてる。

My cherished bloom has toppled on the balcony.
大事な花がベランダで倒れている。

My prized flower is down.とMy cherished bloom has toppled.はどちらも花が倒れたことを示しますが、ニュアンスと使われるシチュエーションが微妙に異なります。My prized flower is down.はより口語的で日常的な表現で、単に花が倒れていることを伝える際に使われます。一方でMy cherished bloom has toppled.は詩的で感情が込められた表現です。大切にしている花が倒れたことを強調し、特にその花に対する感情や特別な価値を伝えたいときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 08:35

回答

・one's precious flowers have fallen over

one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
precious:大切な、大事な、貴重な
flower(s):花
have fallen over:倒れている

例文
My precious flowers have fallen over.
大事な花が倒れてる。

A:I saw your precious flowers have fallen over.
あなたの大事な花が倒れているのを見ましたよ。
B:Oh, I see. Thank you very much for telling me.
あら、そうですか。教えてくれてありがとうございます。
※very muchの部分はso muchに置き換えることもできます。

役に立った
PV133
シェア
ポスト