miharu

miharuさん

2023/11/14 10:00

一番大事な部分が書かれてない を英語で教えて!

資料で説明部分が書かれていないので、「一番大事な部分が書かれてない」と言いたいです。

0 181
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・The most important part is not written.
・The crux of the matter is missing in writing.
・The heart of the matter hasn't been put into words.

The most important part is not written in this document.
この文書には一番大事な部分が書かれていません。

このフレーズ「The most important part is not written」は、一番重要な情報や要点が書かれていない、または明示されていないことを指しています。たとえば、契約書や提案書などの公式文書で、本質的な詳細や条項が欠けている場合や、小説や映画のストーリーで、主要なプロットや真実が明かされていない場合などに使えます。また、間接的なコミュニケーションを好む文化では、言葉には出さず、行間を読むことが重要な情報を得るために用いられることもあります。

The crux of the matter is missing in this document.
この資料には一番大事な部分が書かれていません。

The heart of the matter hasn't been put into words in this document.
この資料には、一番大事な部分が書かれていません。

The crux of the matter is missing in writingは通常、書かれた情報が問題の本質を捉えていない場合に使われます。例えば、議論の主要なポイントがレポートから省かれている場合などです。

一方、The heart of the matter hasn't been put into wordsは、問題の本質がまだ言葉にされていない、つまり話されたり書かれたりしていない場合に使われます。これは、人々がまだ重要な問題について話し合っていない状況を指すことが多いです。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 11:42

回答

・The most important part is not written.
・The point that should come first, the explanation part, is not written.

1. The most important part is not written.
一番大事な部分が書かれてない。

The most important part:一番大事な部分

一番分かりやすい表現です。受動態で表すことによって、発信者の主観的な意見ではなく、「客観性」を出すことができます。

2. The point that should come first, the explanation part, is not written.
一番大事な部分である説明部分が書かれてない。

the explanation part:説明部分
come first:一番大事である

「1.」よりもさらに踏み込んだ表現です。come firstの後のコンマは「同格のコンマ」です。

役に立った
PV181
シェア
ポスト