Otaki

Otakiさん

2023/08/29 10:00

木が倒れている を英語で教えて!

木が道路をふさいでいたので、「道に木が倒れている」と言いたいです。

0 1,231
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:55

回答

・A tree has fallen down.
・A tree is down.

「木が倒れちゃった!」という感じです。

嵐の後や、古くなって根元からポキッと折れた木を見て「あ、木が倒れてる」と気づいた時に使えます。原因はともかく、目の前の「倒れている状態」を伝える、シンプルで日常的な表現です。

A tree has fallen down across the road.
道に木が倒れています。

ちなみに、「A tree is down.」は「木が倒れてるよ」というシンプルな事実を伝える表現です。台風や強風の後で「木が倒れて道がふさがれてる」とか、庭の木が倒れた時に「大変!木が倒れちゃった」といった状況で使えます。原因よりも「倒れている」という結果に焦点が当たっているのがポイントです。

A tree is down across the road.
木が道をふさいで倒れています。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 13:02

回答

・A tree has fallen down.

fall down は「倒れる」という意味の表現です。
質問の場面を道路をふさいでいる状態を目にしたのは現在と捉え、現在完了形にしました。

例文
A tree has fallen on the road so the road is blocked.
道路に木が倒れているため、道路がふさがれています。

「(道路が)ふさがれている」は be blocked で表現できます。

ちなみに be blocked は「ふさぐ」「詰まる」という意味を持つ表現ですので、「閉鎖されている」という意味でも使われています。
例を挙げておきますので、参考になりますと幸いです。
例)
The entrance of the park is blocked.
公園の入り口は封鎖されています。

役に立った
PV1,231
シェア
ポスト