Blondie

Blondieさん

2023/12/20 10:00

今夜は何にしようかな を英語で教えて!

夕飯を作る時間になったので、「今夜は何にしようかな」と言いたいです。

0 298
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・What should I have for dinner tonight?
・What should I make for dinner tonight?
・What's on the menu for tonight?

What should I have for dinner tonight?
今夜は何にしようかな?

What should I have for dinner tonight?は、「今夜の夕食に何を食べたらいい?」という意味です。このフレーズは、夕食のメニューに迷っているときや、他人におすすめを尋ねたいときに使えます。例えば、友人や家族と一緒に夕食を決めるときや、料理のアイデアが浮かばないときにぴったりです。また、SNSでフォロワーにアドバイスを求める際にも使えます。カジュアルな会話で、気軽に使える表現です。

What should I make for dinner tonight?
今夜は何にしようかな。

What's on the menu for tonight?
今夜は何にしようかな?

「What should I make for dinner tonight?」は、自分で夕食を作る予定がある場合に使われます。たとえば、家族や友人にアイデアを求める際に適しています。「What's on the menu for tonight?」は、誰かが既に料理を計画している場合に、その内容を尋ねる表現です。レストランでの会話や、他の人が夕食を準備している家庭で使われることが多いです。この表現は、既に決まっている献立についての情報を知りたい時に使われます。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 13:41

回答

・What should I make for dinner?

What should I make for dinner?
晩御飯は何を作るべきかな? = 今夜は何にしようかな?

It's already evening. What should I make for dinner? I might as well use fish because I haven't eaten it for a long time.
もう夕方だ。今夜は何にしようかな。魚を長い間食べてないから魚を使おうかな。

「should」は「~すべき」という意味ですが、「What should I make for dinner?」とすると「今日は何を作るべきかな?」→「今日は何を作ろうかな?」となります。「make」の代わりに「cook」を使うこともできます。また、「evening」= 「夕方」、「might as well do ~」= 「~をするのもいい」という意味です。
 
参考になれば幸いです。

役に立った
PV298
シェア
ポスト