Angelina

Angelinaさん

Angelinaさん

ずっと家にいると息が詰まっちゃう を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

在宅での仕事が増えたので、「ずっと家にいると息が詰まっちゃう」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 12:46

回答

・feel suffocated when I stay at home
・feel stuffy when I stay at home

「息がつまる」は「窒息させる」の他動詞「suffocate」の過去分詞「suffocated」で表すことができます。

構文は、前半部分の主節を第二文型(主語[I]+動詞[feel]+主語を補足説明する補語[suffocated])で構成します。

後半部分は接続詞「when」の後に第一文型(主語[I]+動詞[stay])に副詞句(ずっと家に:at home all the time)を組み合わせて構成します。

たとえば“I feel suffocated when I stay at home all the time.”とすれば「ずっと家にいると息が詰まると感じる」の意味になりニュアンスが通じます。

また「息が詰まる」の形容詞「stuffy」を用いて“I feel stuffy when I stay at home all the time.”としても同じ意味になります。

0 103
役に立った
PV103
シェア
ツイート