Louise

Louiseさん

Louiseさん

これだけは見逃せないの を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

テレビのチャンネルを変えたいので、「これだけは見逃せないの」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 10:48

回答

・This is the only program I can't miss.
・definitely can't miss only this program

「見逃す」は他動詞で「miss」を使います。番組や映画の宣伝で「お見逃しなく」を"You can't miss it."と表現することが有ります。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[program])で構成して、補語に修飾節「見逃せない:I can't miss」を加えて構成します。

たとえば"This is the only program I can't miss."とすれば「これだけは絶対に見逃せない番組です」の意味になりニュアンスが通じます。。

また主語を「I」に代えて"I definitely can't miss only this program."としても「この番組だけは絶対に見逃せません」の意味になりニュアンスが通じます。

0 176
役に立った
PV176
シェア
ツイート