Yukino

Yukinoさん

2023/12/20 10:00

もっとさっぱりしたもの食べたい を英語で教えて!

夕飯に揚げ物が続いたので、「もっとさっぱりしたもの食べたい」と言いたいです。

0 163
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・I want to eat something lighter.
・I'm in the mood for something more refreshing.
・I'm craving something light and fresh.

I want to eat something lighter since we've been having a lot of fried food for dinner.
夕飯に揚げ物が続いているので、もっとさっぱりしたものが食べたいです。

I want to eat something lighter.のニュアンスは、「もっと軽い食事がしたい」という意味です。重い食事やカロリーの高い料理ではなく、サラダやスープ、フルーツなど消化に良くてカロリーが低い食べ物を求めているときに使えます。例えば、ディナーのときに前菜だけにしたい場合や、昼食に重い料理を避けたいときに適しています。また、健康に気を使っているときや、ダイエット中にも使える表現です。

I'm in the mood for something more refreshing for dinner since we've had fried food for a while.
夕飯には揚げ物が続いたので、もっとさっぱりしたものが食べたいな。

I'm craving something light and fresh for dinner since we've had fried food for the past few days.
ここ数日揚げ物が続いたので、夕飯にはもっとさっぱりしたものが食べたいです。

どちらの表現も「軽くて新鮮なものが欲しい」という意味を持ちますが、使用するシチュエーションやニュアンスに微妙な違いがあります。I'm in the mood for something more refreshing.は、暑い日や運動後など、特にリフレッシュしたい時に使われます。一方、I'm craving something light and fresh.は、食事の選択肢において、脂っこくない健康的なものを求める時に用いられます。たとえば、サラダやフルーツを食べたい時に使われることが多いです。

u947zesk

u947zeskさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 03:45

回答

・refreshing food
・light food

1. refreshing food
さっぱりした食べ物

例文
I want to eat something more refreshing.
もっとさっぱりしたものを食べたい。

refresh 気分をすっきりさせる
refreshing 爽やかな・すっきりした

「すっきりした」の意味は、「味がくどくなく、爽やかである」です。その点を考えると、refreshingが一番正確な表現となります。

他に、以下のような表現があります。

2. light food
軽い食べ物

例文
I want to get a light food tonight.
今夜は軽い食べ物が欲しい。

揚げ物に対してさっぱりしたものという点で、「軽い」「重くない」と表現が可能でしょう。

役に立った
PV163
シェア
ポスト