kokoroさん
2023/12/20 10:00
どこにでも売ってるじゃない を英語で教えて!
遠くの店までわざわざ買いに行くと言うので、「どこにでも売ってるじゃない」と言いたいです。
回答
・It's available everywhere.
・You can find it anywhere.
・You can get it just about anywhere.
You don't have to go that far; it's available everywhere.
そんなに遠くまで行かなくてもいいよ。どこにでも売ってるじゃない。
It's available everywhere. は、「それはどこでも手に入る」といったニュアンスを持ちます。このフレーズは、特定の製品やサービスが広範囲にわたって提供されていることを強調する時に使われます。例えば、新しいスマートフォンが発売されて全国の店舗やオンラインショップで購入可能な場合や、人気のアプリが全ての主要なプラットフォームで利用できる場合などに適しています。要するに、アクセスの容易さや普及度をアピールする場面で有効です。
You can find it anywhere.
どこにでも売ってるじゃない。
You can get it just about anywhere.
どこにでも売ってるじゃない。
「You can find it anywhere.」は、特定の物や情報がどこにでも存在していることを強調する場合に使われます。例えば、一般的な知識や一般的な商品について話すときに適しています。一方、「You can get it just about anywhere.」は、特定の物がほとんどどこでも購入可能であることを意味します。例えば、普及している商品やサービスについて話すときに使用されます。このフレーズは、対象物が広く流通していることを示唆しますが、必ずしも全ての場所で見つかるわけではないというニュアンスも含みます。
回答
・You can buy it from anywhere.
「from anywhere」で「どこからでも」という意味で、直訳すると「どこからでもそれを買うことが出来る」となり「どこにでも売っている」と訳すことができます。
逆に、日本語通りに「It's sold everywhere.(何処にでも売られている)」と英訳すると、この場合は不自然になります。
例
A : I want to get a birthday card from the shop in the neighbor town.
バースデイカードを隣町のお店に行って買いたいの。
B : Why? You can buy it from anywhere.
なんで?どこででも買えるじゃない。
A : I want to chat with the shop owner as well.
お店の店主とも話したいんだもん。