tachikawa

tachikawaさん

2023/12/20 10:00

これ読んでからでいいか を英語で教えて!

本を読んでいる時に呼ばれたので、「これ読んでからでいいか」と言いたいです。

0 109
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Let me finish reading this first.
・Let me read this first.
・I'll get to that after I finish reading this.

Let me finish reading this first.
これ読んでからでいいか。

「Let me finish reading this first.」は、「まずこれを読み終えさせてください」という意味です。このフレーズは、何かを読んでいる最中に他の人から話しかけられたり、別の作業を求められた際に使われます。相手に対して、現在の作業が中断できない重要性を伝えながらも、次の対応に移る意思があることを示します。ビジネスシーンや勉強中、プライベートな時間など、集中している状況での中断を最小限に抑えたい時に便利です。

Let me finish this first.
これ読んでからでいいか。

I'll get to that after I finish reading this.
これを読み終わったらそれに取りかかるよ。

「Let me read this first.」は、特定のテキストを他の行動の前に優先して読みたい場合に使います。例えば、重要なメールやメモを読む前に他の会話や活動を一時中断する際に適しています。一方、「I'll get to that after I finish reading this.」は、今読んでいるものが終わった後に他のタスクに取りかかることを示します。これは、現在の読み物に集中しており、それが終わった後で他の要求やタスクに対応する意図を伝える時に使われます。

u947zesk

u947zeskさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 10:55

回答

・after read this sentence
・after read this part

1. after read this sentence
この文を読んでから

例文
A- Can you help us? We'll be there.
手伝ってくれない?あっちにいるから。
B-OK. (after read this sentence.)
わかった。(独り言:この文読んでからいこう)

2. after read this part
この部分読んでから

例文
A- Can you help us? We'll be there.
手伝ってくれない?あっちにいるから。
B- OK. (after read this part)
わかった。(独り言:この部分読んでからいこう)

「これ読んでからでいいか」は独り言ですから、文章には主語を入れずに端的なフレーズになるでしょう。
疑問形だったら以下のようになります。

Is that okey that I'll go there after read this part?
この部分読んでからそっち行くのでいい?

役に立った
PV109
シェア
ポスト