mochizuki

mochizukiさん

mochizukiさん

褒められるの苦手 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

褒められると恥ずかしいので、「褒められるの苦手」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 15:36

回答

・I’m not good at being praised.
・I’m bad at being complimented.

I’m not good at being praised.
褒められるの苦手。

not good at 〜 で「〜するのが苦手」という意味を表せます。(good は客観的ならニュアンスの「良い」や「得意」などの意味を表します。)また、be praised は「褒められる」「称賛される」などの意味を表す表現です。

Thank you. But I’m not good at being praised.
(ありがとう。でも褒められるの苦手なんだよね。)

I’m bad at being complimented.
褒められるの苦手。

bad at 〜 でも「〜が苦手」という意味を表せますが、not good と比べて、「苦手」の度合いが強めになります。また、be complimented も「褒められる」という意味を表す表現ですが、こちらは「外見(を褒める)」に対して使われる傾向がある表現です。

Please don’t. I’m bad at being complimented.
(やめてください。褒めらるの苦手なんです。)

0 101
役に立った
PV101
シェア
ツイート