kazuoさん
2024/04/16 10:00
皆から褒められる を英語で教えて!
ギャザーワンピにベストを重ねた時に「『大人可愛い!』と皆から褒められる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to be praised by everyone
・to be the center of attention for all the right reasons
「みんなに褒められること」や「誰からも認められたい」という願望を表すフレーズです。
例えば、「彼はいつも良い人ぶってるけど、本当はみんなに褒められたいだけなんだよ」のように、少し皮肉っぽく使ったり、「みんなに褒められるために頑張る必要はないよ」とアドバイスする時にも使えます。
Whenever I layer a vest over my gathered dress, I get praised by everyone for how chic and cute it is.
このギャザーワンピにベストを重ねると、大人可愛くて皆から褒められるの。
ちなみに、「to be the center of attention for all the right reasons」は「悪い意味じゃなくて、良い意味で注目の的になる」って感じの表現だよ!例えば、素晴らしいプレゼンや親切な行いで「あの人すごいね!」って周りから感心されて話題の中心になるときに使えるんだ。
When I layer a vest over my gathered dress, I'm the center of attention for all the right reasons with everyone telling me how chic and cute I look.
ギャザーワンピにベストを重ねると、「大人可愛い!」って皆に褒められて、すごく良い意味で注目の的になるの。
回答
・Everyone says this is cute and sophisticated!
Everyone says this is cute and sophisticated!
『大人可愛い!』と皆から褒められる。
「皆」を「Everyone」と表現しました。
Everyoneは「皆」という意味ですが、実は単数形なので「Everyone says」と三単現のsをつけてくださいね。
「大人可愛い」は「cute and sophisticated」と表現することができます。
また、以下の言い方も参考にしてみてくださいね。
Everyone likes my outfit.
みんな私の服装好きみたい。
They all say my outfit is wonderful.
みんな私の服装すごくいいねって言う。
Japan