uedaさん
2024/12/19 10:00
皆がすばやく避難した を英語で教えて!
火災訓練があったので、「火災報知器が鳴ると、皆がすばやく避難した」と言いたいです。
回答
・Everyone got out in a hurry.
・Everyone evacuated in a flash.
「みんな大慌てで外に飛び出した」という感じです。火事や地震などの緊急事態で、みんなが先を争うように避難するイメージです。また、会議が長引いた後、次の予定に間に合わせようと全員がバタバタと部屋を出ていくような、少しコミカルな状況にも使えます。
When the fire alarm went off for the drill, everyone got out in a hurry.
訓練で火災報知器が鳴ると、皆がすばやく避難しました。
ちなみに、「Everyone evacuated in a flash.」は「全員、一瞬で避難したよ」という意味です。火災報知器が鳴った途端、みんなが一斉に素早く逃げ出すような、緊迫感とスピード感のある状況で使えます。「あっという間にいなくなった」というニュアンスですね。
When the fire alarm went off for the drill, everyone evacuated in a flash.
訓練で火災報知器が鳴ると、皆あっという間に避難しました。
回答
・Everyone evacuated quickly.
「皆がすばやく避難した」は上記の構文で表すことができます。
構文は、第一文型(主語[Everyone:皆]+動詞[evacuated:避難した])に副詞(quickly:すばやく)を加えて構成します。
例文
When the fire alarm sounded, everyone evacuated quickly.
火災報知器が鳴ると、皆がすばやく避難した。
構文の前半は主節の条件、時を表す従属副詞節で接続詞(When:~すると)の後に第一文型(主語[fire alarm:火災報知器]+動詞[sounded:鳴った])で構成します。後半が主節で構文は上段解説の通りです。
接続詞は「~するとすぐに」の意味の接続詞句 As soon as に代えても良いです。
Japan