kie.mさん
2023/12/20 10:00
大人の男って感じ を英語で教えて!
物静かでおおらかな上司なので、「大人の男って感じ」と言いたいです。
回答
・A real man
・A grown man
・A mature gentleman
He's such a real man; calm and composed in every situation.
彼は本当に大人の男って感じで、どんな状況でも落ち着いている。
「A real man」という表現は、伝統的な男性らしさや強さ、責任感、誠実さを持つ男性を指します。例えば、困難な状況でも冷静に対処する、家族を守る、自分の言葉に責任を持つなどの行動がこれに当たります。このフレーズは、特定の行動や特質を称賛する際に使われることが多いですが、逆に性別役割への固定観念を強調する可能性もあるため、使用には注意が必要です。例えば、「彼は家族のために一生懸命働いている、まさに 'A real man' だ」といった文脈で使われます。
He's so calm and composed; he's really what you'd call a grown man.
彼はとても落ち着いていて冷静で、本当に大人の男って感じだ。
He's really a mature gentleman; calm and composed in every situation.
「彼は本当に大人の男って感じで、どんな状況でも落ち着いているよ。」
A grown man は単に成人男性を指し、年齢や成熟度に関係なく使われます。例えば、「He should know better, he’s a grown man.」のように、責任や自立を求める場面で使われます。一方、「A mature gentleman」は、礼儀正しさや経験、知恵を持つ男性を指します。例えば、「He handled the situation like a mature gentleman.」のように、品格や成熟さを強調したい時に使われます。このフレーズは、特にポジティブな評価を含む場面でよく使われます。
回答
・he looks like a mature man
「大人の男」は「成熟した男」のニュアンスで「mature man」と表します。
構文は、「って感じ」を「~の印象を受けた」のニュアンスで第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[impression])で構成します。
その後、接続詞「that」で従属副詞節を繋げます。従属副詞節は第一文型(主語[he]+動詞[looks])に副詞句(大人っぽい男性に:like a mature man)を組み合わせて構成します。
たとえば“I got an impression that he looks like a mature man.”とすれば「大人っぽい男性という印象です」の意味になりニュアンスが通じます。