satosan

satosanさん

2024/10/29 00:00

肌で感じる を英語で教えて!

田植えを体験したので、農作業の大変さを「肌で感じた」と言いたいです。

0 18
tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 14:18

回答

・experience by myself
・learn it the hard way 〜

1. experience by myself
「肌で感じる」とは、「自分自身で経験する」ことを指します。そのため、feel は使わずに、experience を使います。
by myself をつけることで、「自分で」という意味が強まります。

例文
I experienced the difficulties of agriculture process by myself.
農作業の大変さを肌で感じた。

2. learn it the hard way
肌で感じて学ぶのは、大変ですよね。そのため、「難しい道で学ぶ」という表現で「肌で感じる」と訳せます。

例文
I learned it the hard way that working is hard.
働く大変さを肌で感じた。

役に立った
PV18
シェア
ポスト