ryosukeさん
2022/09/26 10:00
今日の降水確率は60%です を英語で教えて!
天気予報で使う「今日の降水確率は60%です。」は英語で何と言うのですか?
回答
・The chance of rain today is 60%.
・There's a 60% probability of rain today.
・The likelihood of rain today stands at 60%.
The weather forecast says there is a 60% chance of rain today.
天気予報によると、今日の降水確率は60%です。
「今日は雨が降る確率が60%です」という表現は、主に天気予報で使用されます。これは、特定の地域でその日に雨が降る可能性が60%であることを示しています。つまり、同じ条件下では10回中6回は雨が降るということを意味します。この情報は屋外活動を計画する際や、傘を持って出かけるべきかどうかを判断するために役立ちます。
There's a 60% probability of rain today.
「今日の降水確率は60%です。」
The likelihood of rain today stands at 60%.
「今日の降水確率は60%です。」
基本的には、これら2つのフレーズは同じことを表すもので、どちらも「今日は雨が降る確率が60%である」という意味です。しかし、「There's a 60% probability of rain today.」はよりカジュアルな会話や日常的な状況で使われ、一方「The likelihood of rain today stands at 60%.」は新聞やテレビなどのニュース報道、または公式の天気予報でより一般的に使われます。後者はよりフォーマルで公式な表現と言えます。形式的な文脈以外では特に区別されることはないでしょう。
回答
・chance of precipitation
・probability of precipitation
chance of precipitation/rain=降水確率で表せます。
chanceは"可能性"という意味があります。
Today's chance of precipitation is 60%.
『今日の降水確率は60%です』
他には
probability of precipitationでも降水確率という意味です。
probably(おそらく)の名詞形で"確率"という意味です。
There is a high probability of precipitation today, so please do not forget to bring an umbrella.
『今日は降水確率が高いので、傘を忘れずに持っていってください』
ご参考になれば幸いです。