Miyauchi Aiさん
2023/12/20 10:00
自然な感じで を英語で教えて!
友達の写真を撮る時に笑顔がぎこちないので、「自然な感じで」と言いたいです。
回答
・naturally
・effortlessly
・Go with the flow
Smile naturally.
自然な感じで笑って。
「naturally」は「自然に」「当然ながら」「生まれつき」といった意味を持ちます。会話や文章で使う際には、状況が自然に展開する場合や、期待通りに進む場合に適します。例えば、友人が何かを成功させた時に「Naturally, he succeeded」と言えば、「彼が成功するのは当然だ」といったニュアンスです。また、「生まれつきの才能」を表現する際にも「She is naturally talented」と使えます。日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な表現です。
Just smile effortlessly.
「自然な感じで笑って。」
Just go with the flow and smile naturally.
自然な感じで笑ってみて。
「effortlessly」は「苦労せずに」「簡単に」という意味で、何かをスムーズに行う状況で使います。例えば、「She solved the puzzle effortlessly.」は「彼女はパズルを難なく解いた」という意味です。一方、「Go with the flow」は「流れに身を任せる」「成り行きに任せる」という意味で、計画を立てずに状況に応じて行動する場合に使います。例えば、「Let's just go with the flow and see what happens.」は「成り行きに任せてみよう」という意味です。
回答
・be natural
・looks natural
1. be natural
自然である
例文
Your smile is awkward, so please be natural.
笑顔がぎこちないので、自然体でお願いします。
awkward ぎこちない・不器用な・下手な
2. looks natural
自然な感じ
例文
Because your smile is awkward, please make it look natural.
笑顔がぎこちないので、自然な感じでお願いします。
自然な感じの「感じ」を正確に表現をする場合は、look(s)を活用した表現方法の方がより良いでしょう。
また、自然な感じの言い方を変えて、「just like you normally do」いつも通りにね。といった表現も可能です。