kikuo

kikuoさん

2023/12/20 10:00

そんなこと相談されたら困る を英語で教えて!

同僚から自分の知識の範囲外で相談されたので、「そんなこと相談されたら困る」と言いたいです。

0 137
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・That's a tough one to deal with.
・I'm not sure how to help with that.
・I wouldn't know where to begin with that.

That's a tough one to deal with. I'm not sure I have the expertise to help you with that.
それは難しい問題ですね。私にはその件に関して専門知識がないのでお力になれないかもしれません。

That's a tough one to deal with.のニュアンスは、何かが非常に難しい、または困難な状況であることを示唆しています。例えば、仕事で解決が難しい問題に直面したときや、個人的な困難な状況に対して使われます。このフレーズは、共感や理解を示すためによく使われ、話者がその困難さを認識し、相手の気持ちに寄り添っていることを表現します。ビジネス、日常会話、カウンセリングなど、幅広いシチュエーションで使用可能です。

I'm not sure how to help with that.
それについてはどう助けていいかわかりません。

I wouldn't know where to begin with that. You might want to ask someone else.
それについてはどこから手を付けていいかわからない。他の誰かに聞いたほうがいいかもしれない。

I’m not sure how to help with that. は、助けたい意志はあるが方法がわからない場合に使います。例えば、友人が新しいソフトウェアの使い方を尋ねてきた時に使うことができます。
I wouldn’t know where to begin with that. は、問題が複雑すぎてどこから手をつけていいかわからない場合に使います。例えば、誰かが大規模なプロジェクトのアドバイスを求めてきたときに使用します。どちらも助ける意志はあるものの、自分の能力や知識の限界を伝える表現です。

u947zesk

u947zeskさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 07:40

回答

・I don't want to be consulted
・I cannot answer that kinda question

1. I don't want to be consulted
相談されたくない。

例文
I don't want to be consulted outside the scope of my knowledge.
自分の知識の範囲外で相談されたくないよ。

consult 意見を聞く・助言を求める
knowledge 知識
outside the scope of my knowledge 自分の知識の範囲外の

2. I cannot answer that kind of question
そんな質問には答えられないよ。

例文
I cannot answer that kind of questions because those questions are out of range.
それらの質問は範囲外なので、そういった質問には答えられない。

※kinda → kind of
out of range 範囲外

役に立った
PV137
シェア
ポスト