TERU

TERUさん

2023/12/20 10:00

雨はうっとおしわ を英語で教えて!

雨が全然やまないので、「雨はうっとおしいわ」と言いたいです。

0 123
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 11:31

回答

・I'm annoyed by the rain.
・The rain is making me feel gloomy.

be annoyed:イライラした、腹を立てた、うっとおしく感じる
by:~によって
rain:雨
make me~:私を~にさせる
feel:感じる
gloomy:ゆううつな、暗い、薄暗い、うっとうしい
1つめは自分を主語にした言い方で、雨によって「いらいらさせられている」、2つめは雨を主語した言い方で、「雨が私をゆううつにさせる」というニュアンスがあります。

例文
I'm annoyed by the rain.
雨はうっとおしいわ。

The rain is making me feel gloomy. I hope it will stop soon.
雨はうっとおしいわ。早くやんでほしい。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 11:11

回答

・Rain is annoying me.
・Rain is pain on my neck.

1. Rain is annoying me.
雨はうっとうしいわ。

「うっとうしい」は「イライラさせる」や「怒らせる」、「悩ませる」と言い換える事ができ、「annoy」を用いる事ができます。
「I was annoyed by ~」と受動態でも表現できますが、例文の様にイライラさせる原因を主語にする形を取るパターンが多いです。

2. Rain is pain on my neck.
雨は面倒だ。

「~ is pain on my neck」を直訳すると「~は首の痛みだ」となりますが、「~は悩みの種だ」、「~は面倒だ」という意味を持ったイディオム表現です。そこから「うっとうしい」というニュアンスも生まれます。

役に立った
PV123
シェア
ポスト