araki

arakiさん

arakiさん

家にいればよかった を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

外出しても面白くなかったので、「家にいればよかった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 10:59

回答

・I should have stayed home.

構文は、前半部分は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[fun])に副詞的用法のto不定詞「外出して:to go out」を組み合わせて、副詞(not)を加えて否定文に構成します。

後半部分の「~すべきだった」は助動詞「should」と現在完了形を組み合わせた構文形式で表します。主語(I)の後に助動詞(should)、助動詞(have)、動詞の過去分詞(stayed)、副詞(家に:home)を続けて構成します。

コロナの時の「stay home」の「home」は名詞ではなく「家にいて、在宅して」の意味の副詞だったというわけですね。

たとえば"It wasn't fun to go out, so I should have stayed home."とすれば「外出しても楽しくなかったので、家にいたほうがよかった」の意味になりニュアンスが通じます。

0 97
役に立った
PV97
シェア
ツイート