aimiさん
2024/12/19 10:00
少し安ければよかったのに を英語で教えて!
欲しい服が高くて買えなかったので、「この服が少し安ければよかったのに」と言いたいです。
0
32
回答
・I wish it was a little cheaper.
「少し安ければよかったのに」は上記で表します。
I wish~:~ならば良かったのに
I wish のあとに過去形の文章(この場合は it was~)をいれることで、実際には叶う可能性の少ない願望を言い表します。
a little:少し
little だと「ほとんど~ない」という意味になってしまうので、「少し」を表したいときは必ず a をつけましょう。
cheaper:cheap(安い)の比較級なので、「もっと安い、もっと安く」の意味です。
例
The clothes I wanted was pricey. I wish it was a little cheaper.
欲しい服が高かった。この服が少し安ければ良かったのに。
pricey:値段が高い
参考になれば幸いです。
役に立った0
PV32