gakkiさん
2023/12/20 10:00
何にそんなに驚いたの? を英語で教えて!
友達がとっても驚いていたので、「何にそんなに驚いたの?」と言いたいです。
回答
・What are you so surprised about?
・What's got you so shocked?
・What took you so off guard?
What are you so surprised about?
何にそんなに驚いているの?
What are you so surprised about?のニュアンスは、相手が予想外の驚きを示した際に、その理由を尋ねる軽い疑問や戸惑いを表します。シチュエーションとしては、例えば何か普通のことを言ったり、したりしたときに相手が過剰に驚いた場合に使えます。また、相手が驚いた理由があまりにも明白であるときに、相手の反応が過剰だと感じた場合にも適しています。親しい間柄で軽い冗談や突っ込みとして使うことが多い表現です。
What's got you so shocked?
「何にそんなに驚いたの?」
What took you so off guard?
何にそんなに驚いたの?
「What's got you so shocked?」は、相手が驚いた理由を尋ねる際に使います。例えば、友人がニュースを見て驚いている時に使います。「What took you so off guard?」は、予想外の出来事に対して相手が驚いたり不意を突かれた理由を尋ねる際に適しています。例えば、友人が突然の出来事に対して驚いている場合に使います。前者は驚き自体に焦点を当て、後者はその驚きが予期せぬものであったことに焦点を当てています。
回答
・What were you surprised at?
「be surprised at〜」で「〜に驚く」という意味です。「You were surprised at 〇〇.」の〇〇部分が分からないので、文頭に「What」を持ってきた疑問形になっています。
例
A: What were you so surprised at?
何にそんなに驚いたの?
B: Mike and Naomi got married! I even didn't know that they were together!
マイクとナオミが結婚したんだって!彼らが付き合ってることさえ知らなかったわ!
「get married : 結婚する」
「even : 〜でさえ」
「they are together: 付き合っている」