lanさん
lanさん
あなたがやるのはどう? を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
同僚が後輩に仕事を任せられないと言うので、「あなたがやるのはどう?」と言いたいです。
2024/02/04 03:01
回答
・Then, why don't you just do it yourself?
Then, why don't you just do it yourself?
じゃあ、自分でやったらどうですか?
例文
A- I cannot delegate the task to the new employee yet.
まだ新入社員に仕事を任せられないんだ。
B- Then, why don't you just do it yourself?
じゃあ、自分でやったらどうですか?
"do it yourself"で「あなたがそれをする」となります。
最小単語で伝えるなら、こちらに"Then,"を加えるだけでも同じように伝わります。
delegate 任せる
new employee 新入社員
why don't you? ~したらどうですか?
u947zesk