Taichiさん
2025/07/29 10:00
あなたなら、どう思う? を英語で教えて!
自分の考えに自信がないので、信頼する人の意見を聞きたい時に「あなたなら、どう思う?」と英語で言いたいです。
回答
・How would you feel if you were in my shoes?
「あなたなら」を具体的にして「あなたが私の立場だったら、どう思う?」の意味で上記のように表します。
be in one's shoes:~の立場になって(熟語表現)
・「誰かの靴を履いて」の直訳から「他人の立場に身を置いてみる」のニュアンスに繋がります。
疑問副詞(How:どう)のあとに過去の助動詞(would)と第一文型(主語[you]+動詞[feel])です。
後半は条件を表す従属副詞節で接続詞(if)のあとに第一文型(主語[you]+動詞[be動詞])に副詞句(in my shoes)です。
上記は仮定法過去という構文になります。これは現実ではない仮定の状況を表すときに使われます。be動詞や助動詞に過去形を用いることで現実との距離感を出しています。特にbe動詞は、主語が単数(he/she/itなど)の場合でも were を使います。
Japan