Taku Nishinoさん
2024/09/26 00:00
ここで一緒にお弁当を食べるのはどう? を英語で教えて!
公園のベンチで、お母さんに「ここで一緒にお弁当を食べるのはどう?」と言いたいです。
回答
・How about having lunch together here?
・Why don't you eat lunch together here?
「お弁当」は英語で lunch box や、そのまま bento でも通じます。
しかし直訳をして、 I eat a lunch box. のように表現すると、「お弁当箱を食べる」ニュアンスになります。よくある間違いなので気を付けましょう。
1. How about having lunch together here?
ここで一緒にお弁当を食べるのはどう?
「~するのはどうですか?」を表すフレーズは、 How about ~ing? です。動名詞の形にします。
「お弁当を食べる」は、 have lunch と表現しています。動詞 eat を用いてもよいです。
2. Why don't you eat lunch together here?
ここで一緒にお弁当を食べませんか?
提案するときに使われる Why don't you ~? を用いて、「~しませんか?」を表しています。動詞の原形を使います。相手に対して「どう?」と尋ねています。