ookawa

ookawaさん

ookawaさん

こっちに来て座って を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

立ち話でなく、じっくり落ち着いて話したいので、「こっちに来て座って」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 21:12

回答

・Come over and have a seat.
・Come here and have a seat.

例文:
Come over and have a seat.
(こっちに来て座って。)

「come over」で「こっちに来て」という意味になります。
どこか場所や人のもとに向かって移動するように言う表現です。
「have a seat」は「(席などに)座る」という意味になります。

また、以下のような言い方もできます。

例文:
Come here and let's have a comfortable chat.
(こちらへ来て、楽しくおしゃべりしましょう。)

シンプルに「come here」でもOKです。
「comfortable」は「心地よい」や「気持ちの良い」といった意味です。
「chat」は「おしゃべり」というニュアンスですね。

回答が参考になれば幸いです!

0 148
役に立った
PV148
シェア
ツイート