Laylaさん
2023/12/20 10:00
顔つなぎ を英語で教えて!
定期的に会に出るようにしているので、「顔つなぎはしておこうかと」と言いたいです。
回答
・Networking
・Making connections.
・Rubbing elbows.
I try to attend regularly to stay connected.
「顔つなぎはしておこうかと定期的に参加するようにしています。」
Networkingとは、人々が情報やリソースを交換し、協力関係を築くための活動を指します。ビジネスやキャリアの発展、学術研究、趣味の共有など、さまざまな場面で活用されます。例えば、カンファレンスやセミナーで新しい人と出会い、名刺交換を行うことや、SNSを通じて専門的なコミュニティに参加することが挙げられます。効果的なNetworkingは、信頼関係を築き、将来的な協力や情報収集に繋がる重要な手段です。
I try to attend these meetings regularly to make connections.
「顔つなぎはしておこうかと思って、定期的に会に出るようにしています。」
I'm trying to attend the events regularly to rub elbows with the right people.
顔つなぎはしておこうかと思って、定期的に会に出るようにしているんだ。
Making connections は、新しい人脈を築く際に使われる表現で、ビジネスや社交の場で新しい関係を形成することを指します。一方、Rubbing elbows は、よりカジュアルな場面で他人と交流することを意味し、有名人や影響力のある人々と直接会う際に使われることが多いです。例えば、ビジネスネットワーキングイベントでは making connections を使い、パーティーで有名人に会った際には rubbing elbows を使います。
回答
・to maintain one's contact(s)
to maintain:維持する、継続する、持続する、保つ
contact(s):コンタクト、つながり、接触、接点
one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
I think I should maintain my contacts.
顔つなぎはしておこうかと。
I went for a drink with a colleague to maintain my contacts.
顔つなぎのために同僚との飲み会に行きました。
以下、contactを使った英語表現をご紹介します。
・stay/keep in contact:連絡を取り続ける
・lose contact with a person:人との連絡が途絶える