tamutamuさん
2023/12/20 10:00
裏に返す を英語で教えて!
ホットケーキを作ったが失敗したので、「裏に返す時にぐちゃっとなってしまった」と言いたいです。
回答
・Flip over
・Turn over
・Reverse
I messed up when I tried to flip over the pancake; it got all squished.
「ホットケーキを裏返そうとしたら、ぐちゃっとなってしまった。」
「Flip over」は、物をひっくり返す、ページをめくる、などの意味を持ちます。例えば、料理中にパンケーキをひっくり返す時や、本のページを素早くめくる時に使います。また、感情が高ぶる、驚くなどの意味でも使われます。例えば、好きなアーティストの新曲を聴いて「I flipped over the new song!」という風に感動を表現できます。日常会話やカジュアルな場面でよく使われるフレーズです。
I messed it up when I tried to turn it over.
裏に返す時にぐちゃっとなってしまった。
I messed it up when I tried to flip it over.
裏に返す時にぐちゃっとなってしまった。
Turn over は、物を裏返すときや、新しいページをめくるときによく使われます。例えば、「本のページをめくる」や「ステーキをひっくり返す」といったシチュエーションです。一方、「reverse」は、何かの方向を逆にする場合に使われます。例えば、「車をバックさせる」や「決定を覆す」といった状況です。つまり、「turn over」は物理的な動作に、「reverse」は方向や状態の変更に使われることが多いです。
回答
・flip over
・flip
flip over 裏返す・ひっくり返す
flip
「flip over」は「裏返す」を表すポピュラーな言い方です。「flip」という単語だけで「ひっくり返す」という意味があるので単体でも使えます。
「flip」には「はじく」「〜さっと動かす」といったニュアンスがあるため、「パンケーキをクルッとひっくり返す」という動作にぴったりです。
例文
When I flip the pancake over, it squished.
パンケーキをひっくり返す時に、ぐちゃっとつぶれちゃった。
「ぐちゃっとなってしまった」は「squish(つぶれる)」を使うのがよいでしょう。柔らかいものがぐちゃっとつぶれるようなニュアンスがあります。
ちなみに「裏返す」を英語で表す際には「turn over」という表現もありますが、こちらは「テスト用紙を裏返す」「本のページをめくる」といった場合に使われます。
ホットケーキのように勢いよくひっくり返す時は、「flip」のニュアンスが近いでしょう。