Yasukoさん
2022/09/26 10:00
ほら吹き を英語で教えて!
大げさなでたらめを言ったり、大言を吐いたりする人に使う「ほら吹き」は英語で何と言うのですか?
0
366
回答
・liar
・fibber
liar
ほら吹き
liar は「ほら吹き」「嘘つき」などの意味を表す名詞になります。また、「嘘が上手い人」のことを good liar と言ったりします。
He's basically a liar, so you shouldn’t trust him.
(彼は基本的にほら吹きだから、信用しない方がいいよ。)
fibber
ほら吹き
fibber も「ほら吹き」「嘘つき」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「些細な嘘をつく人」というニュアンスがある表現になります。
There are a lot of fibbers in this industry, so you should be careful.
(この業界にはほら吹きが多いから、気をつけた方がいいよ。)
役に立った0
PV366