asumi kim

asumi kimさん

2023/12/20 10:00

皆済する を英語で教えて!

借金を返し終わったので、「やっと皆済しました」と言いたいです。

0 98
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・All settled.
・All sorted.
・All wrapped up.

All settled. I've finally paid off my debt.
「やっと皆済しました。借金を返し終わりました。」

All settled. というフレーズは、問題や状況が無事に解決した、または準備が整ったことを意味します。例えば、会議の準備が完了したときや、紛争や論争が解決したときに使えます。ビジネスシーンでは、契約や取引が無事に締結された際にも使用されます。日常生活では、家族や友人との予定が確定したときや、引越しが完了したときなど、さまざまな状況で活用できます。安心感や満足感を伝える表現です。

All sorted, I've finally paid off all my debt.
「やっと皆済しました。全ての借金を返し終わりました。」

It's all wrapped up; I've finally paid off all my debts.
「やっと全て返し終わった。」

「All sorted.」は、問題が解決したり、必要な準備が整ったときに使います。たとえば、書類の整理やイベントの準備が完了した際に「All sorted.」と言います。一方、「All wrapped up.」は、プロジェクトや仕事が完全に終了したときに使います。例えば、会議が終わった後や一日の業務が終わった後に「All wrapped up.」と言います。両者とも完了を示しますが、「All sorted.」は準備や問題解決に焦点があり、「All wrapped up.」は仕事やプロジェクトの完了に焦点があります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 08:45

回答

・pay all one's debts off

pay off:清算する
all:すべて、全部
one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
debt(s):借金
ちなみに、pay offには「頑張ったことの成果が出る、努力が報われる」という意味もあります。

例文
Finally, I paid all my debts off.
やっと皆済しました。

My father finally paid all his debts off yesterday.
私の父は昨日、やっと借金を皆済しました。

以下、payを使った英語表現をご紹介します。
・hell to pay:災いのもと
・pay for itself:元が取れる
・pay over:(金などを人に)支給する

役に立った
PV98
シェア
ポスト