sinoharaさん
2023/04/13 22:00
住宅ローンを完済する を英語で教えて!
長い間払っていた住宅ローンがようやく終わったので「ようやく住宅ローンを完済しました」と言いたいです。
回答
・Pay off a mortgage.
・Clear a mortgage.
・Settle a home loan.
I've finally managed to pay off my mortgage.
ようやく住宅ローンを完済することができました。
「Pay off a mortgage」は「住宅ローンを完済する」という意味です。一般的には、住宅を購入する際に銀行などから借りる大きな金額のローンを、定期的な返済を経て全額返し終えることを指します。一括で返済する場合や、予定よりも早く返済する場合にも使われます。例えば、「彼はついに住宅ローンを完済した」は英語で「He finally paid off his mortgage.」と言います。
I've finally managed to clear my mortgage.
ようやく住宅ローンを完済しました。
I've finally managed to settle my home loan.
ついに私の住宅ローンを完済することができました。
"Clear a mortgage"と"Settle a home loan"はどちらも住宅ローンを完済するという意味ですが、使用する文脈によって微妙にニュアンスが変わります。
"Clear a mortgage"は通常、ローン全体の支払いを終えることを指し、通常の返済計画に沿ってローンを返済していく状況で使われます。
一方で、"Settle a home loan"は通常、特定の金額を一度に支払い、ローンを解決(終わらせる)する状況で使われます。これは、たとえば、住宅の売却によりローンを一括返済する場合などに使われる表現です。
回答
・redeem one's mortgage
・pay off one's housing loan
「住宅ローンを完済する」は英語では redeem one's mortgage や pay off one's housing loan などで表現することができます。
I finally redeemed my mortgage.
(ようやく住宅ローンを完済しました。)
※finally(ようやく、とうとう、など)
It will take more than ten years to pay off my housing loan.
(住宅ローンを完済するのに10年以上かかる。)
ご参考にしていただければ幸いです。