masahiroさん
2024/03/07 10:00
フルマラソンを完走しました。 を英語で教えて!
「フルマラソンを完走しました。」これは英語でなんというのですか?
回答
・I finished the marathon.
・I completed the marathon.
・I conquered the marathon.
I finished the marathon.
フルマラソンを完走しました。
「I finished the marathon.」のニュアンスは、マラソンを完走したことをシンプルに伝える表現です。達成感や満足感を含み、自分の努力が実を結んだことを示す際に使われます。シチュエーションとしては、友人や家族、同僚に報告する際や、SNSに投稿して成果を共有する場合などが考えられます。また、他の人が「マラソンどうだった?」と尋ねた際の応答としても適しています。
I completed the marathon.
フルマラソンを完走しました。
I conquered the marathon.
マラソンを征服しました。
I completed the marathon.は、マラソンを完走したという事実を客観的に伝える表現です。特に大きな感情のこもっていない、達成の報告に使われます。I conquered the marathon.は、マラソンを制覇した、自分が勝利したという強い達成感や誇りを表現します。困難を乗り越えたというニュアンスが含まれ、達成感を強調したい時に使われます。日常会話では、前者はシンプルな報告、後者は感情を込めて話したいときに使い分けられます。
回答
・finished the full marathon
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「フルマラソンを完走しました。 」は英語で上記のように表現できます。
例文:
My son finished the full marathon.
私の息子はフルマラソンを完走しました。
I managed to finish the full marathon.
なんとかフルマラソンを完走しました。
* manage to 動詞の原形 なんとか~する
(ex) I managed to pass the exam.
なんとかして試験に受かりました。
I finished the full marathon last year, but I will try it again this year.
去年フルマラソンを完走しました。 でも今年もまた挑戦します。
少しでも参考になれば嬉しいです!