mamiko

mamikoさん

2023/10/10 10:00

チャリティーマラソン を英語で教えて!

24時間テレビをよく見るので、「チャリティーマラソンは毎年感動します」と言いたいです。

0 378
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 16:49

回答

・charity run
・charity race

チャリティーランは、参加費などが寄付されるランニングイベントのことです。

「週末、チャリティーランに参加しない?」みたいに気軽に誘えます。本格的なマラソンから、仮装して走る楽しいお祭り系まで様々。社会貢献しつつ、運動も楽しめちゃう一石二鳥なイベント、というポジティブなニュアンスで使われます。

The charity run gets me every year.
チャリティーマラソンは毎年感動します。

ちなみに、charity raceは「チャリティーマラソン」みたいなイベントのことだよ。参加費や寄付金が社会貢献活動に充てられるんだ。健康のためや楽しみで走りながら、気軽に誰かの役に立てるのが魅力。「週末、charity raceに参加してくるんだ!」みたいに、ポジティブな感じで使えるよ。

The charity race they hold every year is always so moving.
毎年のチャリティーマラソンはいつも本当に感動的です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/10 12:58

回答

・charity marathon

単語は、「チャリティーマラソン」は「charity marathon」と綴ります。不可算名詞の「charity」が「慈善(行為)」の意味を有します。

構文は、第三文型(主語[charity marathon]+動詞[moves]+目的語[一人称代名詞の目的格me])に副詞(毎年:every year)を組み合わせて構成します。

たとえば“The charity marathon moves me every year.”とすればご質問の意味になります。

他の表現としては動詞を「感動させる」の「impress」にして、受動態の構文で“I am deeply impressed by the charity marathon every year.”としても良いです。

役に立った
PV378
シェア
ポスト