Kimikoさん
2022/09/26 10:00
積極的に治療する を英語で教えて!
比較的あ新しい治療や副作用の伴う治療でも頑張るときに「積極的に治療する」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Aggressively treat
・Proactively manage the treatment
・Take assertive action in treatment.
We need to aggressively treat her condition, even if it means trying new treatments or dealing with side effects.
彼女の病状は、新しい治療法を試すことや副作用に耐えることを含めて、積極的に治療する必要があります。
「Aggressively treat」は、病気や問題を積極的に、かつ強力に治療する、解決するというニュアンスを含みます。例えば、がんなどの重い病気が発見された場合に、手術や化学療法など、強力な治療法をすぐに行うことを指します。また、会社内で深刻な問題が見つかったときに、それを積極的に解決しようとする態度を指すこともあります。
I will proactively manage the treatment, even if there are side effects or it's a relatively new therapy.
副作用があったり、比較的新しい治療法であっても、私は積極的に治療を管理します。
If you're dealing with a new or side-effect inducing treatment, don't be afraid to take assertive action in treatment.
新しい治療法や副作用のある治療法に対処する場合でも、治療に積極的に取り組むことを恐れないでください。
"Proactively manage the treatment"は、事前に予防策を計画したり問題が発生する前にアクションを取ることを意味します。健康状態を維持するための日々の選択や、予定された医療チェックアップなどに使われます。
一方で、"Take assertive action in treatment"は、積極的かつ自信をもって治療に取り組むことを強調します。既に問題が発生しており、それを解決するための強力な手段を採用する場合などに使用されます。
回答
・aggressive treat
積極的に治療するはaggressive treatで表現出来ます。
aggressivは"侵略的な、意欲的な、攻撃用の、積極的な"という意味です。
積極的にはpositively/initiativelyでも表せます。
I do my best and aggressively treat even relatively new treatments and those with side effects.
『私は比較的新しい治療や副作用の伴う治療でも頑張って積極的に治療する』
ご参考になれば幸いです。