aoyama shizukaさん
2023/12/20 10:00
思い思いに を英語で教えて!
クラスである問題について話し合いをしていたので、「思い思いに気持ちを打ち明け始めた」と言いたいです。
回答
・Each in their own way.
・To their heart's content
・As they see fit
They began to open up and share their feelings, each in their own way.
彼らは思い思いに気持ちを打ち明け始めた。
Each in their own way.は、「それぞれの方法で」や「各々が自分なりに」という意味を持ちます。このフレーズは、人々が同じ目標や結果を追求する際に、それぞれ異なるアプローチや手段を用いる状況を表します。例えば、プロジェクトチームでメンバーが各自の得意分野やスキルを活かして異なる方法で問題解決を試みるときに使われます。また、子育てや教育において、子供たちがそれぞれ異なるペースやスタイルで成長していくことを認識する場面でも適用されます。
They started opening up to their heart's content about the issue during the class discussion.
クラスの話し合いの中で、彼らは思い思いに気持ちを打ち明け始めた。
They began to express their feelings as they saw fit during the discussion in class.
クラスでの話し合いの中で、彼らは思い思いに気持ちを打ち明け始めた。
「To their heart's content」は、誰かが何かを好きなだけ楽しんでいる状況で使われます。例えば、「子供たちは公園で遊び放題だ」といった場面です。一方、「As they see fit」は、誰かが自分の判断や裁量に基づいて行動する場面で使われます。例えば、「彼女は自分の判断でプロジェクトを管理する」という場合です。前者は楽しさや満足感に焦点を当て、後者は自主性や決定権に関するニュアンスがあります。
回答
・in one's own way
in one's own way:思い思いに
one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
They began to confide their feelings in their own way.
思い思いに気持ちを打ち明け始めた。
※to confide:(人を信頼して)伝える、(秘密・考えなどを)打ち明ける
We spent our time in our own way.
私たちは思い思いに時間を過ごしました。
以下、wayを使った英語表現をご紹介します。
・in this way:このようにして
・go a long way with a person:大いに影響がある、効果がある