Ibuki

Ibukiさん

2023/12/20 10:00

城を落とす を英語で教えて!

城を攻めとる時に「城を落とす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 161
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Capture the castle
・Take the stronghold
・Storm the fortress

We need to gather our forces and capture the castle by dawn.
「夜明けまでに城を落とすために兵を集める必要がある。」

「Capture the castle」は、「城を攻略する」や「城を占領する」という意味で、困難な目標や挑戦を成し遂げることを指します。ビジネスや個人の目標設定においても使われ、特に難易度の高い課題に対して用いられます。例えば、新しい市場への進出や競争の激しいプロジェクトの成功を表現する際に適しています。このフレーズは戦略的思考や計画的行動の重要性を強調する場面で効果的です。

We need to gather our forces and take the stronghold by dawn.
「我々は兵力を集め、夜明けまでに城を落とさなければならない。」

We need to storm the fortress tonight.
「今夜、城を落とさなければならない。」

「Take the stronghold」と「Storm the fortress」はどちらも城や要塞を攻撃することを意味しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「Take the stronghold」は、計画的で組織的な攻撃を示唆し、戦略や時間がかかることが多いです。一方、「Storm the fortress」は、迅速かつ激しい攻撃を意味し、力任せで一気に攻めるイメージです。日常会話では、前者がビジネスや計画的な取り組みを示す比喩として使われることが多く、後者は突発的な行動やチャレンジを表す際に使われます。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 20:22

回答

・Capture the castle
・Take the fortress
・Seize the citadel

Capture the castle
「城を攻め落とす」

【capture】は「捕る、生け捕りにする」といった意味のほかにも、「占領する、わがものにする」といった意味も有ります。【catsle】は「城」を表す代表的な語です。

Take the fortress
「城を乗っ取る」

文脈に応じて様々な意味で用いられる【take】ですが、「(他者の物を)自分のものにする、分捕る」といった意味があります。【fortress】は「城、砦」という意味の名詞です。

Seize the citadel
「城を攻め落とす」

【seize】は「攻め落とす、強奪する、獲得する」といった意味の動詞です。【citadel】は「大型の砦、城」を意味します。

役に立った
PV161
シェア
ポスト