wataru

wataruさん

wataruさん

乙にすます を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

社交パーティーだったので、「同僚は乙にすましていた」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Play it cool.
・Act nonchalant.
・Keep a low profile.

My colleague played it cool at the social party.
同僚は社交パーティーで乙にすましていた。

Play it cool. のニュアンスは、冷静で落ち着いた態度を保つこと、または状況に対して過剰に反応しないことです。主に緊張感がある場面や感情が高ぶる状況で使われます。例えば、重要なプレゼンテーション前に緊張している友人に対して「リラックスして、クールに行こう」と言う場合や、デートで相手に対してあまり焦らず自然体でいるようにアドバイスする際に使えます。また、問題が発生してもパニックにならず、冷静に対処することを促す場面でも適しています。

My colleague acted nonchalant at the social party.
同僚は社交パーティーで乙にすましていた。

My colleague kept a low profile at the social party.
同僚は社交パーティーでおとなしくしていた。

Act nonchalant.は、特定の状況でリラックスした態度を装うことを指します。例えば、緊張感のある場面で冷静さを保つ必要があるときに使われます。Keep a low profile.は、目立たないように振る舞うことを意味し、注意を引きたくないときやトラブルを避けたいときに使用されます。例えば、問題に巻き込まれたくない場合や注目を避けたい場合に適しています。両者は態度や行動に関する指示ですが、目的と適用される状況が異なります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 19:44

回答

・put on airs
・act affectedly

put on airs:気取っている
act affectedly:気取って行動する
どちらの表現を使っても良いですが、私が普段イギリスで生活する中で聞くのが多いのは1つめの表現です。1つめの表現には、他人よりも優れているかのように振る舞うといったニュアンスもあります。基本的に良い意味では使われません。

2つめの表現で使っているaffectedlyには、誠実でない・表面的であるといったニュアンスがあります。

例文
My colleague was putting on airs.
同僚は乙にすましていた。

She was acting affectedly at the party.
彼女はパーティーで乙にすましていました。

0 54
役に立った
PV54
シェア
ツイート