Imokoさん
2022/09/26 10:00
鼻が高い・低い を英語で教えて!
鼻を表す時に使う「鼻が高い・低い」は英語で何と言うのですか?
回答
・Proud as a peacock
・Head held high / hanging their head in shame
・Walking on air / Feeling down in the dumps
He won the competition and he's been as proud as a peacock ever since.
「彼は大会で優勝したんだ。それ以来まるでクジャクのように優越感に浸っているよ。」
「Proud as a peacock」は、孔雀が美しい羽を広げて自己主張する様子から来ており、非常に自尊心が高い、または自分の成果や能力にとても満足し、それを誇っている人を表す表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えば、自分の達成した結果をみんなに自慢したいときや、他人から注目を浴びたいときなど、自己を慢性触れたいときに使えます。
After winning the championship, he walked off the court with his head held high.
チャンピオンになった彼は鼻が高く、コートを歩いて行きました。
I was walking on air when I aced my final exam, but I've been feeling down in the dumps ever since I found out my best friend is moving away.
「最終試験で満点を取ったときは、まるで宙を浮かんでいるような気分だった。でも、親友が引っ越すことを知って以来、落ち込んでいるんだ。」
Head held highと"walking on air"は、自信や幸福感を表現する際に使います。"Head held high"は自己満足・成果・成功を示し、 "walking on air"は極度の幸福感、特に恋愛関連の興奮を表します。一方、"hanging their head in shame"と"feeling down in the dumps"は否定的な感情を示します。"Hanging their head in shame"は罪悪感や恥ずかしさを、"feeling down in the dumps"は気分が落ち込んでいる状態、特に悲嘆やうつを表現するのに使います。
回答
・prominent nose
・flat nose
prominent nose = 高い鼻
prominent=突き出た
ex.She has a prominent nose.(彼女の鼻は高い)
これは単に鼻が高いというだけで、必ず褒め言葉というわけではありません。
ex.She has a beautiful nose.(彼女の鼻は美しい)
☆この表現の方が褒め言葉として分かりやすいです。
flat nose = 低い鼻
flat =平ら
ex.I have a complex that I have a flat nose.
(私は鼻が低い事がコンプレックスです。)