emiriさん
2023/12/20 10:00
押し迫る を英語で教えて!
提出期限に間に合いそうにないので、「期限が押し迫っています」と言いたいです。
回答
・looming
・Impending
・Fast approaching
The deadline is looming.
締め切りが迫っています。
「looming」は、何か不安や恐れを引き起こす出来事や状況が、差し迫っている、迫ってくるというニュアンスを持ちます。例えば、試験や締め切りが近づいてきている時、不気味な天候が迫ってくる時などに使われます。具体的な例としては、「試験の期日が迫ってきている」や「嵐が迫っている」といった状況で使えます。この言葉は、直面する問題や課題が避けられないことを強調するために用いられます。
The deadline is impending and we might not make it.
期限が押し迫っていて、間に合わないかもしれません。
The deadline is fast approaching, and I'm not sure if I can make it in time.
期限が押し迫っていて、間に合うかどうか分かりません。
Impendingは、特にネガティブな出来事が差し迫っていることを示す際に使われます。例えば、嵐や期限の迫った課題など。「The impending storm is causing concern.」のように使います。一方でFast approachingは、中立的またはポジティブな文脈で、何かが近づいていることを表します。例えば、イベントや休日など。「The holidays are fast approaching.」のように使います。ニュアンスとしては、impendingは緊張感や不安を伴うことが多く、fast approachingは単に時間的な近さを示す場合が多いです。
回答
・imminent
・impending
単語は、「押し迫る」は「間近に迫ってくる」という意味なので「今にも起こりそうな、差し迫った、切迫した」の意味を持つで形容詞「imminent」で表現する事ができます。
構文は、第二文型(主語[deadline for submission]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[imminent])で構成します。
たとえば"The deadline for submission is imminent."とすればご質問の意味になります。
また「imminent」を同義語の形容詞「impending(差し迫った、切迫した)」に置き換えて"The deadline for submission is impending."としても良いです。