nakachan

nakachanさん

2023/12/20 10:00

置き石 を英語で教えて!

日本庭園風の庭にしたかったので、「置き石をや池、植栽にこだわりました」と言いたいです。

0 78
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Stumbling block.
・Obstacle
・Roadblock

I wanted to create a Japanese-style garden, so I paid special attention to the placement of stepping stones, the pond, and the plants.
日本庭園風の庭にしたかったので、置き石や池、植栽にこだわりました。

Stumbling blockは、物事の進行を妨げる障害や問題を指します。この表現は、物理的な障害だけでなく、精神的な障害や計画の遂行を妨げる要因にも使われます。例えば、プロジェクトの進行中に予算不足が発生した場合、それを「stumbling block」と呼ぶことができます。また、個人の成長を妨げるような過去のトラウマや習慣もこの表現で表現されることがあります。ビジネス会話や日常の問題解決の場面で頻繁に使用されます。

I wanted to create a Japanese-style garden, so I paid special attention to the placement of stones, the pond, and the landscaping.
日本庭園風の庭にしたかったので、置き石や池、植栽にこだわりました。

I wanted to create a Japanese garden, so I put a lot of effort into the placement of stones, the pond, and the plants.
日本庭園風の庭にしたかったので、置き石や池、植栽にこだわりました。

ObstacleとRoadblockはどちらも障害物や妨げを指しますが、ニュアンスが異なります。Obstacleは一般的に物理的・抽象的な障害を広く指し、個人的な努力や計画の進行を妨げるものとして使われます。Roadblockは具体的に進路を塞ぐ障害を意味し、物理的な道の妨げとして使われることが多いです。ビジネスやプロジェクトの文脈では、roadblockは重要な進展を完全に止める大きな障害を指すことが多く、緊急性や深刻さが強調されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 10:15

回答

・decorative boulder

単語は、「置き石」は「decorative boulder」と表現します。「boulder」は「風雨・河水・氷河などの作用で丸くなった大石」を意味します。これを庭園の飾りに使う事が有ります。「こだわる」は熟語表現の「be particular about」を使います。「particular」に「好みにうるさい」という意味があります。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[particular])に副詞句(庭の置き石や池、植栽に:about decorative boulders, pond, and plantings in the garden)を組み合わせて構成します。

たとえば“I was particular about decorative boulders, pond, and plantings in the garden.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV78
シェア
ポスト