mia

miaさん

miaさん

御株を奪う を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

同僚の研究結果を自分のものとして発表したので、「同僚から御株を奪った形だ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 10:50

回答

・beat somebody at one's own game
・outdo somebody in one's own specialty

「お株を奪う」は慣用表現で「beat somebody at one's own game」または「outdo somebody in one's own specialty」と表現する事ができます。

「beat somebody at one's own game」を使う場合"It's like beating my colleague at his own game."とアレンジします。構文は第一文型(主語[it]+動詞[be動詞])に副詞句(同僚から御株を奪うような:like beating my colleague at his own game)を組み合わせています。

「outdo somebody in one's own specialty」を使う場合は"I outdid my colleague in his own specialty."とアレンジします。第三文型に副詞句を組み合わせて構成しています。

0 100
役に立った
PV100
シェア
ツイート